Translation of "bail her" in Italian


How to use "bail her" in sentences:

At first when she was arrested, we used to go along and bail her out.
All'inizio, quando la arrestavano, andavamo a pagare la cauzione.
So you want me to bail her out and take her to the plane.
Tu vuoi che vada a pagare la cauzione e che la spedisca via. E' Jilli Hopper, la conosci, la modella.
She knew daddy would bail her out.
Sapeva che paparino l'avrebbe tirata fuori.
Follow her to the station, you bail her out and you kill her.
Seguitela in centrale, pagatele la cauzione e uccidetela.
Her mom's just gonna bail her out anyway, so...
Sua madre la lascerebbe perdere lo stesso, quindi... Beh, si', puo' essere.
Then why did you bail her out when she was a teenager?
Perche' l'ha aiutata quando era una ragazzina?
Well, then I'm here to bail her out.
Ok, allora sono qui per pagarle la cauzione.
They'll charge her, then they'll bail her.
La incrimineranno e la rilasceranno su cauzione.
She wanted to make us feel sorry for her so that we'd bail her out.
Voleva che ci dispiacessimo per lei, così l'avremmo aiutata.
[sighs] It's possible that Olivia's mother got herself into trouble, and Vincent needed money to bail her out.
C'è la possibilità che... la madre di Olivia... si sia trovata nei guai... e Vincent abbia avuto bisogno di soldi per aiutarla.
Okay, when my mom was busted for possession, he got his dad to bail her out.
E quando mia mamma è andata dentro per droga, - suo papà ha pagato la cauzione.
He thinks he's coming in to bail her out.
Pensa di venire qui per pagare la cauzione.
If she gets arrested, are we gonna go to Pennsylvania to bail her out?
Se la arrestano, andiamo in Pennsylvania a tirarla fuori?
Because they want collateral, and you don't have a house or a car to borrow against, and the police can't bail her out, so that's off the table.
Perche' vogliono una garanzia e tu non hai una casa o un'auto per garantire il prestito e la polizia non puo' farla uscire, percio' e' fuori questione.
Cory's mom gave you two diamonds to bail her son out of jail.
La mamma di Cory ti ha dato due diamanti per togliere suo figlio di prigione.
I mean, usually it's something happening to her and me coming to bail her out, but...
Cioe', di solito le cose succedono a lei e io corro ad aiutarla, ma...
You're not allowed to bail her out.
Non puo' pagare la cauzione per lei.
You back here trying to bail her out?
Cerchi di nuovo di farla uscire?
I see you trying to bail her out again, I'll arrest you.
Se cerchi ancora di pagarle la cauzione, ti arresto.
It's need-to-know, sheriff, and all you need to know is that Ms. Blanchard's gonna bail her out.
Informazioni riservate, sceriffo. Le basti sapere che la signorina Blanchard paghera' la cauzione.
That's why she called us last night... to bail her out.
Cosa? Ecco perche' ieri sera ci chiamava... per tirarla fuori.
You know what, I wouldn't have even had the cash to bail her out if I didn't return a bunch of dolls I found in Debbie's room!
Non avrei avuto neanche i soldi per farla uscire, se non avessi reso un paio di bambole che ho trovato in camera di Debbie!
And I need to come up with $1500 to bail her out.
E devo andare lì con... 1500 dollari per farla uscire.
She got into a fight with her drunk-ass boyfriend and he called the cops, and she really needs me to bail her out.
Ha litigato con quell'ubriacone del fidanzato che ha chiamato gli sbirri e... Ha davvero bisogno che la tiri fuori.
We gotta go bail her out.
Dobbiamo andare a pagarle la cauzione.
Claire has to go bail her out.
Claire deve andare a pagare la cauzione.
Would God bail her out, although she had been so mean to Lukas?
Dio l’avrebbe aiutata, nonostante che fosse stata così cattiva con Luca?
1.7186818122864s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?